請選擇 進入手機版 | 繼續訪問電腦版

說世界

 找回密碼
 立即註冊
搜索
熱搜: 英文 翻譯 字典
查看: 5639|回復: 0

角逐諾貝爾 英文翻譯是關鍵

[複製鏈接]
發表於 2012-10-10 21:21:32 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
  • 【中央社】

     諾貝爾文學獎將揭曉,中央研究院中國文哲研究所研究員李奭學認為,中日文字作品要獲得諾貝爾文學獎評審青睞,得靠翻譯。
     諾貝爾文學獎將於台北時間11日晚間公布,法新社日前引述一家瑞典博彩公司預測,指大陸作家莫言和日本作家村上春樹有望獲得諾貝爾文學獎。
     莫言可能獲獎的消息,最早來自歐洲著名博彩公司Unibet8月公布諾貝爾文學獎獲獎名單賠率,莫言排第一位,村上春樹緊跟在後。
     李奭學表示,通常在諾貝爾文學獎之前都會有這樣的預測,預測結果和最後公布的得獎名單不見得相似,但如果一定要從莫言和村上春樹當中評斷誰的獲獎機率大,李奭學認為,莫言比較有可能得獎。
     李奭學指出,莫言書寫內容以傳統、鄉土文學為主,雖然在國際知名度上沒有村上春樹高,但卻深刻探討人性,尤其又以描述山東的民俗著作多,文字流暢且純熟。
     不過李奭學也點出,中日文字作品要獲得諾貝爾文學獎評審的青睞,得視英文翻譯能否翻得到位,因為過去諾貝爾文學獎評審委員多數得看翻譯,若翻譯得不好,很難傳達作者原意。
回復

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即註冊

本版積分規則

關於我們|連絡我們|小黑屋|手機版|Archiver|TalkWorld  

GMT+8, 2018-8-15 01:12 , Processed in 0.081909 second(s), 17 queries .

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回復 返回頂部 返回列表